Nostradamus C4 Q03: Essenean program of eugenics using chemical changes to
alter the progeny of existing breeds
Copyright: Allan Webber, December 2015, Feb 2023
This
extraordinary verse hides, under its 16th century shroud, a tale of
evolutionary genocide in a time beyond this century. The presence of
anagrams in Nostradamus' Prophecies isn't unusual for they can
be found anywhere that lettering is contained by bounds but in Nostradamus'
work totally unlikely complex terms appear together with others giving
detail to the themes Nostradamus
claimed he had recorded.
In this verse they underpin a tale of the 22nd
century super-ape whose emergence is seen by people of that time as a threat
to mankind. It
is also about the manner in which humans react to this rival species.
The anagrams of C4 Q03's third line convey much of the above meaning
through generations escaping
stolen apes Eugenics (e ſaigneront
// ont les /
Eſpa / ignes Ceu). Notably
eugenics only occurs in this verse while generations and
agennesis occur in two other places each . However two
of the three agennesis anagrams occur in this verse together with one for
genesis. Agennesis is a Greek term, referring to beings born
without any kin. Such a concept would be relevant to particular genetic
manipulations.
There
are other clusters. The chemical identifiers which are almost as rare as
those mentioned above include
borates,
carbonates,
nitrogen and
arsenious.
Two rare anagrams for Essenian (ans enſei)
and Essanoi (osne
ſai) belong to another cluster that here in this verse and
elsewhere suggest members of the Essene faith are the
agencies (aignes
Ce) behind the eugenics.
And the first line has a pivotal anagram forsubrogate(ras et Bourg)
which means to put something in the place of another. That lettering is
adjacent to an anagram for breeds
(es de Br). Each of these terms is well suited to genetic
manipulation.
DATA Section
C4 Q03
Original Verse in English and French (Benoit Ed.)
From Arras and Bourges many banners of Dusky Ones, A greater number
of Gascons to fight on foot, Those along the Rhone will bleed the
Spanish: Near the mountain where Sagunto sits.
D'Arras et Bourges de Brodes grans enſeignes Vn plus grand
nombre de Gaſcons batre a pied Ceux long du rosne ſaigneront les
Eſpaignes Proche du mont ou Sagonte s'aſſied
Adjacent Anagrams plus Anagrams of highest
merit. Selection Order based on letter
rarity, word and sequence length plus line completion